Рая и последний дракон объявлен следующим большим шагом Диснея в репрезентации, поскольку действие происходит в фантастическом мире, в значительной степени вдохновленном Юго-Восточной Азией и с участием первой принцессы Юго-Восточной Азии из Дома Мыши. Но где границы подлинности начинают стираться? Рая и последний дракон Действие происходит в вымышленном мире Кумандра, вдохновленном многими странами Юго-Восточной Азии и десятками культур. Это тот же путь, что и Дисней Моана , фильм, вдохновленный полинезийской культурой. И Рая и последний дракон команда надеется осуществить такое же уважение к богатому и разнообразному региону с командой писателей из Юго-Восточной Азии, в которую входят малазийские писатели Адель Лим ( Безумно богатые азиаты ) и вьетнамский писатель Кто Нгуен ( Вьетгон ), а также команду консультантов и экспертов, входящих в фонд Southeast Asian Story Trust.
«Мы подходим к [фильму] с точки зрения празднования и подъема, [и] мы действительно вдохновлены [культурами Юго-Восточной Азии]», - говорит режиссер. Карлос Лопес Эстрада рассказал / Фильм в интервью на Рая и последний дракон день прессы.
«Я часто приравниваю к лайку Экскалибур », - добавил Нгуен. «Как в легенде о короле Артуре или как Игра престолов там, где они берут это из многих европейских вещей, а не конкретно из Великобритании, Ирландии или чего-то подобного, это своего рода плавильный котел европейских историй. Было таким удовольствием иметь возможность создать нашу собственную легенду, нашу собственную фантазию, нашего собственного героя, основываясь на культурах определенной страны, и весь фильм, его тема, рассказывает о том, как разные люди собираются вместе ».
Прочтите наше полное интервью с Эстрадой, Нгуеном и режиссером Дон Холл ниже.
Почему за пять лет, прошедших с момента начала разработки этой истории, Юго-Восточная Азия стала географическим регионом, который стал идеальным культурным источником вдохновения для Кумандры? Рая и последний дракон ?
Дон Холл: Как вы отметили, фильм идет уже пять, шесть лет. Мы появились около полутора лет назад, и я думаю, что для нас это вдохновило действительно глубоко погрузиться в Юго-Восточную Азию, даже несмотря на то, что это фантастический фильм, для нас было очень важно провести как можно больше исследований Юго-Восточной Азии. Азия. Но я думаю, что для нас это было уникальной культурой и ландшафтом, которых мы действительно не видели в большом диснеевском фильме. Так что было свежо и уникально построить наш фантастический мир на основе вдохновения Юго-Восточной Азии.
Карлос Лопес Эстрада: И еще одна вещь, которая, я думаю, была там с самого начала, когда наши предшественники [изучали], когда мы присоединились, была Юго-Восточная Азия - я имею в виду, очевидно, что культуры Юго-Восточной Азии невероятно красивы и уникальны. Они не были исследованы, как Дон упомянул в фильме Диснея, но и разнообразие в регионе, я думаю, было очень, очень важным. И, и это было то, что мы знали в Кумандре, мы хотели иметь похожий тип разнообразия культур, народов, вкусов наших земель. И это то, что позволило нам создать мир, глубоко вдохновленный этими культурами. И в стране Кумандра вы можете увидеть это разнообразие в каждой из стран, по которым мы путешествуем на протяжении всего фильма, так что вы увидите это в еде и одежде. Об этом и был фильм: о единстве, о странах, где собираются самые разные люди. И я думаю, что мы просто не могли придумать лучшего региона для постановки сюжета, и он действительно учитывал каждое творческое решение, которое мы принимали на протяжении всего процесса. Как вы, наверное, слышали, у нас была культурная команда, которая действительно тесно работала с нами, чтобы мы могли продемонстрировать это разнообразие в фильме.
Кто Нгуен: И лично я думаю, что вместе со мной и Адель просто приятно видеть, как культура, из которой мы произошли, прославляется в большом диснеевском фильме. Мол, были фильмы про Юго-Восточную Азию, но вы никогда не видели их в таком масштабе. И то, что он исходил от Уолта Диснея, я думаю, поможет нашим детям вдохновиться и гордиться культурой, из которой они происходят, что было для нас очень важным.
Итак, Куи, я действительно ходил посмотреть твою пьесу Вьетгон когда он играл в Вашингтоне, но я совершил ошибку, увидев его с моими родителями, что сделало его очень неловким. Но я хотел спросить, как вьетнамский сценарист в этом фильме, были ли какие-то особенности вьетнамской культуры, которые вы внесли в сценарий?
Нгуен: Абсолютно. Я думаю, что Адель, которая сама малазиец [руководитель сюжета] Фаун [Вирасунтхорн], таец, другие люди в нашей команде, имеющие филиппинское и индонезийское происхождение, мы все пытались делать вещи, чтобы отдать дань уважения культурам на экране, которые вы никогда не дойдете см. на экране. И вы видите это в звуках, которые очень знакомы, в еде, которая появляется на столе, в архитектуре, в лодках ... Я думаю, что одна из моих любимых историй - это момент, когда мой младший сын - у меня есть крупное соглашение о неразглашении, Я не должен показывать это своей семье, но он мельком увидел Рая и Намаари и сразу сказал: «Эй, они похожи на Ба Нгой, Онг Ной [вьетнамские термины для дедушки и бабушки по отцовской линии]». Это его бабушка и дедушка, у нас в доме есть несколько их молодых фотографий, и то, что они отражают их, значило для меня мир.
Я хотел вывести в Интернете несколько критических замечаний по поводу того, как Рая был плавильным котлом влияний Юго-Восточной Азии, а не каким-то конкретным. Было ли опасение, что, выбирая различные аспекты 11 или около того стран Юго-Восточной Азии и еще десятков культур, Рая будет менее впечатляющим как ценная часть изображения на экране?
Зал: Я не помню каких-либо оговорок с нашей стороны, и, на самом деле, мне казалось, что лучший способ отдать дань уважения региону - это использовать как можно больше разных культур. И я действительно очень горжусь этим фильмом в том смысле, что он, как мне кажется, отдает должное всему тому вдохновению и исследованиям, которые мы провели. Это в каждом кадре фильма. Он просто приготовлен, и я очень горжусь тем, как он представляет все культуры, из которых мы пришли.
Нгуен: Да, я часто приравниваю к лайку Экскалибур . Как в легенде о короле Артуре или как Игра престолов там, где они берут это из многих европейских вещей, а не конкретно из Великобритании, Ирландии или чего-то подобного, это своего рода плавильный котел европейских историй. Было таким удовольствием иметь возможность создать нашу собственную легенду, нашу собственную фантазию, нашего собственного героя, основываясь на культурах определенной страны, и весь фильм, его тема, рассказывает о том, как разные люди собираются вместе. И я думаю, что на самом деле то, что делает наш фильм таким уникальным, заключается в том, что он принимает то, что целая группа разных людей с уникальными взглядами иногда сталкивается друг с другом, и то, как мы используем доверие, чтобы объединиться для большего блага, чтобы найти наша общность, чтобы найти наше единство. Я думаю, что это было самое главное, над чем мы работаем.
Эстрада: Я думаю, что для меня это похоже на то, что я не из Юго-Восточной Азии, я родился в Мексике, но у нас есть похожее сообщество в Латинской Америке, и я чувствую, что это самое близкое мне отношение к этой идее. Например для меня. Я действительно думаю, что особенно ценю свою мексиканскую идентичность, но я также чувствую, что в культурах Латинской Америки есть что-то общее: они делятся едой, у них общие языки, у них просто большая часть культуры. И я чувствую близость к этим странам и этим народам, что, на мой взгляд, тоже очень важно, очень особенное. Так что я не знаю, я был бы в равной степени взволнован, увидев фильм, посвященный моей культуре Мексики, а также культуре Латинской Америки. Так что я чувствую, что есть способ - и мы подходим к нему с точки зрения празднования и подъема, когда мы действительно вдохновляемся, а не просто выбираем и выбираем, и говорим вроде: «О, нам не нужно брать на себя обязательства что угодно, давайте просто воспользуемся тем, что важно ».
При этом основной голосовой состав этого фильма, за исключением Келли-Мари Тран - из ролей, которые мы видели до сих пор, - исполняют актеры азиатского происхождения, но не обязательно выходцы из Юго-Восточной Азии. Было ли это также обсуждением, хотели ли вы сосредоточиться на подборе актеров, в основном выходцев из Юго-Восточной Азии, или это была просто честная игра для роли озвучки?
Эстрада: На самом деле у нас есть довольно много второстепенных ролей второго плана [с] актерами из Юго-Восточной Азии, которые идеально подходят для этих ролей, но я думаю, что больше всего мы взволнованы тем, что мы смогли найти среди всего нашего состава, что мы смогли найти идеальные люди для каждой роли. И актеры действительно полностью воплотили персонажей, которых мы пытались построить, с точки зрения личной философии, с точки зрения актерских навыков, с точки зрения их связи с ролью и материалом. И, конечно же, в процесс кастинга было вложено много мыслей, потому что я собирался работать с этими людьми - в некоторых случаях, например, с Аквафиной - три с лишним года. Так что в это было вложено много мыслей.
Но, честно говоря, мы просто не могли бы быть более счастливыми и более гордыми людьми, которые рассказывают эти истории, потому что они имеют глубокие личные связи с фильмом, с материалом, с персонажами. И чем больше вы вникаете в них, как, например, Исаак, который играет Боуна, после кастинга мы поняли, что его мать была на церемонии Бачи, которую лаосская община проводила в студии. И это было похоже на то, что полностью кисмет . И вот так, например, Дэниэл Дэ Ким, который играет Бенджу, действительно играет заметную роль в азиатско-американском сообществе, и его роль он воспринимает как гуманист и как социальный лидер. Так что я действительно думаю, что каждый из этих актеров действительно принял на себя ответственность, которую они несут, и связь, которую они имеют с этими персонажами. И мы просто не можем быть более счастливыми.
Нгуен: Каждый из актеров - вдохновляющие фигуры в азиатско-американском сообществе. Это действительно была мечта, чтобы они представляли персонажей, над созданием которых мы так усердно работали на странице.
***
Рая и последний дракон попадает в кинотеатры и Disney + Premier на 5 марта 2021 г.